Queremos saber qué tiempo hace en...

El Tiempo en Alençon

Queremos saber qué tiempo hace en...

El Tiempo en Cáceres

viernes, 29 de abril de 2016

Diferencias y similitudes entre Francia y España.

Pendant ces jours, j'ai pu voir que la France et l'Espagne ont quelques différences comme les suivantes:

En France, au lycée, les élèves n'ont pas de livres, ils ont un cahier et des fotocopies pour chaque matière. 


Là-bas ils font tout plus tôt (ou nous le faisons plus tard) comme manger, se coucher et les horaires scolaires changent aussi.


Ils mangent trop de fromage et les nourritures sont un petit peu différentes.


Mais il y a aussi des choses en commun avec notre pays comme la monnaie (l'euro) qu'ils utilisent aussi, et, comme en Espagne, en France il y a des accents régionaux ( le gascon par exemple ). 

Ils aiment aller aux fêtes, et s'il y a de la bonne musique c'est mieux.

Comme ça, il y a beaucoup des choses qui relient ces deux pays si différents.


Sergio Herrero Ballinote



jueves, 28 de abril de 2016

À Montormel


Ce matin nous sommes allés à Montormel et nous avons connu des faits du Débarquement de Normandie.

Après nous avons visité le Mémorial et nous avons regardé un petit film sur ça.

Nous avons pris un car et nous avons fait un tour dans la zone. Un monsieur nous a parlé de la Poche de Falaise et nous a raconté quelques anecdotes. 

Il nous a dit que tout le monde savait combien de morts il y avait mais qu'ils ne savaient pas combien de blessés il y avait. Il a dit qu'il y a des bombes actives, des personnes et des épaves encore enterrés. Aussi, il a dit que sa maison apparaît dans un jeu vidéo, "Call of Duty".

J'ai beaucoup aimé cette excursion parce que nous avons appris un peu de l'histoire française malgrès que ce soit très triste.


Belén Cañizares Acuña 3Eso

Visite à Montormel


Bonjour,

Aujourd'hui nous sommes allés à Montormel et on nous a parlé de la Poche de Falaise, après le débarquement de Normandie. J'ai pu voir et savoir comment ça s'est passé.


Il y avait beaucoup de choses qui m'ont impressionné comme le nombre de morts et de blessés dans la bataille. Vous pouvez encore voir quelques séquelles de la guerre comme des fusils, des roues et parfois des cadavres trouvés.


Aussi, nous avons vu que les Allemands ont traversé la rivière pour échapper aux Alliés et toutes les circonstances qui expliquent l'expulsion des Allemands de la France. Nous avons appris des anecdotes et des faits qui nous rapprochent de cette horrible bataille.

Daniel Montero Bernáldez. 4ºESO






martes, 26 de abril de 2016

Entrevista a Fernando

Fernando nace en Huelva, un dos de marzo del años dos mil. Su color es el verde, quizás porque “me gusta mucho el campo y las plantas”.
No tiene mascotas, pero le gustaría tener un perro o un gato, aunque me confiesa que tiene alergia a los gatos…
De haber nacido animal, le gustaría ser un ave- “supongo” porque  “está bien eso de volar. Pero tienes poca vida”
Vino al intercambio porque lo gusta viajar y quería conocer otros sitios.
Su correspondiente, Clara Doiteau, muy simpática y abierta. Tiene más confianza ahora. En su casa está bien, es grande y con muchos animales. “Su vida no es muy diferente a la nuestra”
Su proyecto es una caja para ver, ampliadas, las imágenes del móvil. “nos pareció buena idea. Cuando los amigos se juntan y quieren ver las fotos del móvil,  o bien son pequeñas o estamos muchos viéndolas a la vez”
“Lo que más me gusta del intercambio son las visitas que hacemos. Me gustan las historias de los lugares donde viajo”
“A mis compañeros de primero y segundo de ESO, le diría que aunque ahora son pequeños y les pueda dar un poco de miedo, que se aprenden muchas cosas y es interesante”

Para Fernando, el intercambio es emociones y amistades para toda la vida”

Entrevista al entrevistado

Atrás ha quedado aquel 2008 cuando comenzamos esta experiencia, este proyecto de intercambio internacional con Alençon. Desde entonces, he venido aquí en cuatro ocasiones. La primera vez, teníamos cierta inquietud por el desarrollo del mismo. Ahora, la sexta vez, es todo un orgullo poder participar de nuevo. En esta breve auto-entrevista voy a responderme a las mismas preguntas, en general, que he hecho a mis alumnos.
No tengo un único color favorito, pero si tengo que elegir uno, este sería el verde. Eso sí, me gustan los tonos oscuros o fuertes. No me gustan los tonos pasteles.
De haber sido un animal, quizás, el águila. Poder volar, libre, desplazarme por el espacio-(tengo un poco de vértigo)-  y así sería difícil de ser cazado por otro animal. Podría otear desde lo alto y sentir la brisa en mi rostro.
El intercambio, para mí es una experiencia única. Siempre lo he valorado, ya que en mi época escolar no existía este tipo de actividad al alcance de todos. Supone mucho trabajo, si bien no participo en el proyecto de una manera importante, si realizo alguna que otra actividad, sobre todo relacionada con las Tic´s y apoyo en Francia a Mariló en todo lo que pueda para evitar que recaiga más peso en sus ya cargados hombros.
La ilusión de mi vida es doble: por un lado, quiero todo bien para mis hijas. Que tengan una vida, por lo menos, como la mía. Por otro lado, quiero seguir viviendo mi vida con Toñi, mi mujer, y viajar juntos cuando nos jubilemos.
No tengo miedos declarados, pero no quiero que les suceda nada malo a mis seres queridos.  Sobre mí, sé que estoy en manos de Dios y aceptaré lo que me venga, si bien no quisiera ser carga para nadie.
Es difícil elegir lo que más me ha gustado de este intercambio. Si he de elegir algún momento, bien pudiera ser el viaje al Memorial de Montormel. Para mí tiene un significado especial. Se trata del memorial que decidimos organizar el año que vine por última vez para el año siguiente. El día que vinimos a prepararlo, no pudimos entrar a conocerlo al estar cerrado. Pero por otro lado, es un testimonio muy especial y fuerte en cuanto a lo vivido en aquel agosto de 1944.
A los alumnos que han participado en este intercambio les diría que no olviden esta experiencia y que, siempre que puedan, lo repitan. Que valoren lo más positivo y se queden con ello. Que amen viajar, conocer mundo y diferentes culturas y no pierdan el tiempo que se les ha dado para vivir bien la vida.
Les felicito por su participación, comportamiento y trato durante el mismo. Nos sentimos orgullosos de ellos (puedo hablar en nombre de mis compañeras)
A los alumnos que están ahora en primero y segundo de ESO, les diría que fueran ahorrando, llenándose de valor e ilusión, aprendiendo bien francés para poderse comunicar y que hagan lo posible para participar en el próximo intercambio en el curso 2017/18, el séptimo intercambio que hará el centro concertado María Auxiliadora con el Instituto Margarita de Navarra en Alençon. Seguro que, también, será un gran intercambio y será un experiencia única y maravillosa.

Un saludo a todos. Nos vemos.    
Pedro Alejandro Galán


Entrevista a Álvaro Rodríguez

Álvaro Rodríoguez nace en cáceres el dieciséis de agosto del año dos mil.
Su color favorito es el rojo desde siempre, si bien, no sabe porqué.
Si tuviera que nacer animal, sería (duda un poco…) un león, porque es el rey.
Aunque, al principio, dudó un poco por la comida y porque no le gusta mucho viajar, vino al intercambio porque se animó, no sabe bien por qué.
Su correspondiente es Clemence Denise, “es simpática, amable y alegre”. En su casa se encuentra muy bien y la comida es buena.
Su proyecto realizado en este intercabio es un pilama con unas bayetas para un bebé, para que mientras vaya gateando limpiara el suelo. “ se le ocurrió a Jorge  Hernández”
De este intercambio, lo que más le ha gustado “es Nantes y las máquinas que vimos”
A los compañeros de primero y segundo de la ESO, les diría que; “Es una experiencia increíble, que no tengan miedo, no es necesario saber mucho francés y es precioso todo…” Y a los indecisos “la comida es buena, son amables y no te cansas tanto como dicen”

Su hermano que vino al intercambio en otra ocasión anterior, le dijo que fue increíble y ha seguido asistiendo a otros intercambios desde entonces.


Pedro Alejandro Galán

Entrevista a Gilles

Gilles es el marido de Catherine. Nos cuenta que durante el intercambio está a gusto con su hija y comen pizzas todos los días – no sé si creerle, pues se ríe mientras contesta-
Dice que se adapta a la situación.
Ante la idea de que hubiera sido un animal, prefiere ser un oso perezoso “No creo que haga falta decir porqué” es la traducción que me hacen Mariló y Catherine.
Tiene un pez como mascota, se llama Momo. Su color favorito: “el azul, porque soy francés. Azul claro en la camisa – señalándose el cuello de su camisa- azul oscuro para la chaqueta”
No tiene ninguna ilusión, en especial, pues viajar lo puede hacer en cualquier momento.

En cuanto a su miedo, su miedo es la guerra civil que puede estallar entre católicos y musulmanes.


Pedro Alejandro Galán

Entrevista a Nathalie

Entrevista a Nathalie
Nathalie es el tercer año que nos acompaña en este proyecto tan maravilloso.
Su aportación es muy importante. Lleva dos años que el proyecto inicial tiene que ver con su materia.
Ella es profesora de Física y Química.
En nuestra estancia en Alençon, visitamos su clase en el laboratorio.
Estamos muy agradecidos a su apoyo y los chavales la aprecian mucho.

Su color favorito es "el violeta, no se porqué"
Si tuviera que haber sido un animal, le hubiese gustado ser "Jirafa porque me intriga su gran cuello y su pelaje. La jirafa parece tranquila como quería ser."

Del intercambio opina que merece la pena por "La posibilidad de encontrar otra cultura, otras personas. Es un intercambio de costumbres."

Lo que más le gusta del intercambio es "La parte española, porque en Francia como vivo lejos y nuestros días son mas largos, no veo nada y no puedo vivir la segunda parte con vosotros."

Lo que menos le gusta es "Las salidas, ¡ a cuando el teletransporte!"

Entrevista a Madame Danos

Catherine tiene como color favorito el verde. “Porque me tranquiliza mucho, por ser el color de la naturaleza, los campos verdes”
Si tuviera que ser un animal, elige el perro. “Porque es el amigo del hombre y es un animal muy listo.
“El intercambio supone mucho trabajo para mí, pero también muchas satisfacciones” – me comenta-
“Es el motor del año. Lo preparo desde principios de año. Aprendo más español, tengo amigos y conozco nuevas personas. Conozco mejor la zona preparando las visitas, aunque es mucho trabajo, la satisfacción es grande. Mariló y yo lo hacemos para los alumnos. Es una experiencia única en su vida. No cambiaría mi puesto”
La ilusión de su vida es “que no les pase nada a mis hijas, que sean felices y que les guste su trabajo. Y que a mí me siga gustando dar clase hasta que me jubile”
“Mis miedos, la guerra entre musulmanes y católicos. La guerra me da mucho miedo”

Termina su entrevista con “El intercambio siempre merece la pena- Vivir esta experiencia te permite crecer y madurar”


Pedro Alejandro Galán

Entrevista a la Srta. Mariló

El color favorito de Mariló es el azul- “no sabría decir porqué, siempre lo ha sido”
“De ser un animal, me gustaría ser un caballo porque es muy noble y sabe mantenerse en su sitio siempre”
El intercambio para ella es un proyecto “que hace que mis alumnos maduren, que se sientan más independientes”
“El proyecto nos ocupa mucho tiempo de preparación pero da muchas satisfacciones y me siento con una gran responsabilidad por los alumnos”
Lo mejor del intercambio “me quedo con que siempre hay algo nuevo que aprender: de los alumnos, se les conoce fuera del entorno escolar; de nuestros compañeros franceses, compartimos vivencias.”
“Mi ilusión en la vida es que mis hijas sean felices. Y mi miedo, lo contrario. Perder a mis seres queridos, a alguien de mi familia”
“Lo que más me cuesta del intercambio es poder gestionar mis agobios o momentos de presión”



Pedro Alejandro Galán

Entrevista a Alexandre

Alexandre no vive el intercambio de un modo particular, "solo que tiene un poco más de trabajo en casa...Ah, y no le permite aprender español" - responde entre risas -
Alexandre es el marido de Nathalie, reconoce que nunca le han hecho estas preguntas. 
- La verdad es que he disfrutado con esta entrevista.-
No tiene mascota, ni color favorito. Si tuviera que elegir un color, elige el amarillo. "Tal vez por ser luminoso" 
La ilusión de su vida es tener dinero para viajar, poder comprar un castillo...
Su miedo sería que le pudiera pasar algo a sus hijas...


Pedro Alejandro Galán

lunes, 25 de abril de 2016

Entrevista a Sara

 

Sara Cáceres nace en Cáceres el veintiséis de enero del año dos mil.
No tiene un color favorito. Tiene dos: el gris y el granate, ahora le gustan estos colores para combinar su ropa.
Si tuviera que nacer animal, sería un caballo. “Lo veo respetable y bonito por su forma de galopar y me parece libre”
Vino al intercambio por…  “Por todo un poco, sus amigas, el francés y porque me gusta tener amigos de otros países” Sara lo comparte con su hermana que no participó
Su correspondiente es Cores Laurine,” es sensible y un poco bipolar, generosa, y aunque seamos diferentes, nos llevamos  muy bien.”
El proyecto realizado en este intercambio  “se llama Espejismo, trata de un espejo que se engancha a otro, y permite ver tu cabello por detrás cuando te estas peinando”
De este intercambio, lo que más le ha gustado “es la oportunidad de aprender francés y compartir la experiencia con mis amigas”
A los compañeros de primero y segundo de la ESO, les diría “que no se lo piensen, que es algo que no se lo pueden perder”

Pedro Alejandro Galán

Entrevista a Jorge Izquierdo

Nace en Cáceres un veinticuatro de abril de dos mil uno. Su color es el azul, no sabe bien porqué. "Quizás porque tuve un balón de ese color cuando era chico"
Si tuviera que ser un animal, sería un pájaro. Porque "siempre he querido saber qué se siente al volar"
Decidió venir al intercambio porque "quería conocer nuevas experiencias, y conocer más a las personas. En el cole hay compañeros con los que no me relacionaba, y aquí, sí"
Su correspondiente es Loula, "simpática, quince años, rubia y es sociable. Y en su casa estoy muy bien"
Su proyecto consiste en "una silla con seis patas. Porque si estás inclinado, se apoya en las dos patas traseras"
En general le está gustando todo el intercambio, "Me gusta mucho en todo en general"
"Tenía nervios por cómo iba a ser mi correspondiente y el trato"
A los alumnos de primero y segundo les diría que participaran por una experiencia bonita y relacionarse sin dificultad.

Pedro Alejandro Galán

machines de l'île


J'ai bien aimé Nantes. Ce qui m'a plu le plus ce sont les Machines de l'île. Nous avons vu des animaux mécaniques, le plus grand a été l'éléphant mécanique où l'on aurait pu monter, mais il allait très lentement. C'est dommage!

Nous avons vu aussi une araignée, une fourmi, un vers et un prototype d'un terodáctile. 
Il m'aurait aussi plu de voir au dragon mécanique Logma mais seulement il a été disponible pendant quelque temps.

Álvaro Rodríguez









Entrevista a Jorge Alcántara

Jorge Alcántara nace en Cáceres el diez de febrero de dos mil uno, en Madrid.
Su color es el verde, desde chico, quizás porque desde siempre su habitación siempre ha estado pintada de ese color.
No tiene mascota, si bien le gustaría tener un perro. "No puedo tenerlo en mi piso, dice mi madre"
De haber sido un animal, "sería un cervatillo porque corre mucho y salta mientras corre, como el que vimos en Monfragüe"
Vino al intercambio porque quería vivir una nueva experiencia. Mariló le dio la oportunidad.
Su correspondiente es Charlene, "simpática, alegre, siempre está atenta a todo, si estoy bien..."
Su proyecto en este intercambio es "una silla con dos pata traseras para que cuando te eches hacia atrás se apoyen y no caigas"
"Lo que más me gusta de este intercambio es conocer a gente nueva y relacionarte" Se ha sorprendido con su francés: "pensaba que no sabía y he visto que sé francés"
A los compañeros de primeros y segundo de ESO, "les diría que todos los que se puedan apuntar se apunten. Es una muy buena experiencia, yo he tenido la oportunidad y la he aprovechado" 

Pedro Alejandro Galán

Clases con Cristina (lectora de español)



Cet après-midi nous avons eu cours avec une assistante de langue espagnole, nommée Cristina. Nous avons mené diverses activités par groupes puis nous avons joué avec des expressions françaises et espagnoles.
1 Activité: réunir les papiers pour former une expression française. Nous avons trouvé cet exercice un peu difficile et nous n'avons pas réussi.
2 Activité: Nous avons dû mimer les expressions précédentes. Ca a été plus amusant parce que nous devions faire des gestes pour les camarades qui devaient comprendre
3 Activité: Nous devions relier des expressions françaises et espagnoles. Ces expressions sont celles utilisées habituellement par les adolescents.

Mª Angeles Harto





Entrevista a Miriam

Miriam, nace un trece de abril del año dos mil, en Cáceres.
Su color preferido es el azul, ""por ser el color del mar y de mis ojos", nos dice con la mirada, también.
Tiene un canario y un loro, aunque ella no los cuida, les da de comer.
De haber sido un animal, le hubiera gustado ser un oso panda porque "es muy kuki y abrazable"
Al intercambio ha venido porque quería probar nuevas cosas, es la primera vez que sale de España y viaja en avión.
Su proyecto para este curso de intercambio ha sido lápiz corrector, "mejora la escritura, ortografía y posición de la mano" Eligió esta idea porque dice "Pues tengo muchas faltas de ortografía."
Su correspondiente es Léa, "estoy encantada con ella, una verdadera amiga"
Lo que más le está gustando del intercambio.. "Todo, bueno; menos el queso..."
Reconoce que se lo está pasado genial en casa de su correspondiente: "sobre todo el día que quería aprender a decir la (r), ja, ja,ja..." - ríe de corazón, sinceramente creo que está disfruntado de esta experiencia.
A los compañeros de segundo y primero de ESO les diría que "lo probaran (el intercambio) que no se iban a arrepentir. Aunque haya españoles o franceses que no se impliquen del todo, eso no es lo más importante"

Pedro Alejandro Galán

Entrevista a Alejandra

Alejandra del Sol nace en Cáceres un dieciséis de diciembre del año dos mil. Su color es el rosa, porque es alegre – yo le comento – “y no tiene nada que ver con tu apellido”  –Sonríe- “No, claro”
De haber sido animal, le hubiera gustado "ser un pájaro para poder volar". No tiene ninguna mascota y nunca se ha planteado tener una.
“A este intercambio vine por querer tener una experiencia nueva, conocer a otras personas y la cultura”
Su correspondiente es Doria. “Muy alegre, aunque ella dice que es tímida, pero ya la veo sociable, se lleva bien con todos y se preocupa por mí. En su casa estoy muy bien, son divertidos y me han integrado como uno de ellos. Sus hermanos, también, se llevan bien conmigo”
El proyecto que hemos hecho en este intercambio es un espejo para verte la parte de atrás, poder peinarte, ver cómo tienes colocado el pelo”
Del intercambio valora el trato que recibe. Tenía miedo a la comida, pero “me ponen lo que me gusta (Pasta y pizzas) al igual que a una de sus hijas…"- sonríe, de nuevo.

A los compañeros de primero y segundo de ESO les diría que “no dejen de pasar esta oportunidad, pues, es una experiencia que no van a vivir nunca”

Pedro Alejandro Galán

Entrevista a Alicia


Alicia Pache, Nace en Cáceres el veinticuatro de octubre del año dos mil uno.
Su color favorito es el rojo pasión, ”lo asocio al cariño”.
No tiene mascota, pero le gustaría tener un gato. Le parecen cariñosos y divertidos.
Si tuviera que elegir, sería una marmota ya que le gusta dormir mucho.
Lo que le motivó participar en el intercambio fue practicar otro idioma, aunque a mi hermana le fue mal el primer año de los dos que participó en el intercambio, quiero practicar oro idioma. De mayor quiero estudiar idiomas. Una vez que termine el segundo grado de derecho y economía, cuando tenga los tres idiomas, me gustaría ser traductora.
Su correspondiente es Margot,” le gusta mucho la fiesta, es simpática, pero cree que un poco irresponsable” lo dice por algunos detalles manifestados…
Su proyecto en el intercambio es una silla con seis patas: “en clase solemos balancearnos, algunas veces nos caemos, con estas dos patas traseras añadidas evitamos ese accidente”.
Me comenta, “Lo propuso Jorge Izquierdo, yo no estaba de acuerdo. Yo quería un aire acondicionado casero. Consistía en una caja de cartón con dos orificios. Dos tubos con dos pequeños ventiladores en el interior de la caja y unos cubitos de aire. Al pasar el aire por la caja se enfría y sale por los tubos”
No le está gustando nada de especial del intercambio. “No estoy disfrutando mucho, la verdad. Sí por practicar francés. Pero, vamos, creo que estaban esperando que viniésemos para poder salir de fiesta. Esta es mi impresión”
A los alumnos de primero y segundo de ESO, les diría que todo depende de las personas. Pero es una buena oportunidad para practicar los idiomas y convivir con los amigos.

Pedro Alejandro Galán

domingo, 24 de abril de 2016

Visita a Nantes

Bonjour,

Vendredi dernier, les elèves français et espagnols sommes allés á Nantes.
Là-bas, nous avons fait beaucoup de choses.
D'abord, les professeurs ont donné un questionnaire a tous les élèves auquel nous devions
répondre. 

Comme ça, nous avons visité Nantes et nous avons pu regarder beaucoup de monument très beaux.

L'après-midi, nous sommes allés aux machines de l'Ile. Nous avons pu regarder toutes les machines qu'une personne peut conduire.

Jorge Izquierdo 3A

Visita al Centro de Interpretación de la Segunda Guerra Guerra Mundial.

Aujourd'hui, nous avons visité le Centre d' Interprétation ou Mémorial de Montormel où nous avons appris ce qu'il était arrivé à cet endroit pendant la Seconde Guerre Mondiale et après le Débarquement de Normandie en 1944. 

On nous a parlé de La Poche de Falaise, où les corps de quelques soldats y sont enterrés encore.

Toute cette vallée était autrefois couverte par des pommiers, mais à cause des bombardements , il n'en reste pas.

On est allé en car par une petite route connue comme le couloir de la mort . Nous avons parlé un peu de la guerre, où des armées françaises, polonaises, britanniques, américaines et canadiennes ont lutté contre les allemands . 

Les Allemands étaient entourés par les alliés de la France et ils ne pouvaient pas fuir . Ils ont dû passer par un pont couvrant une rivière étroite et profonde parce que les véhicules ne pouvaient pas passer. 
L'armée allemande était redoutée car on pensait qu'elle avait des armes modernes mais seulement 1/3 de ces armes étaient modernes. Par conséquent, les cavaliers qui se trouvaient à cheval ont été capturés ou masacrés. 
Beaucoup d'animaux, de personnes et de chevaux sont morts mais ceux qui ont survécu ont subi la misère qui a envahie la vallée ainsi qu'un nuage de mouches. Seulement 10 ans après, la zone a été de nouveau en bonne santé et devient habitable.

Almudena Balsera y Miriam Vázquez.








Aujourd'hui, nous avons visité le Centre Memorial et interprétation où nous avions Montermell comme il était arrivé la Seconde Guerre mondiale et le débarquement de Normandie en 1944. Sont encore des restes de quelques soldats , toute cette vallée était autrefois couverte par Apple , mais à cause des bombardements , il en reste pas , cette zone est connue comme la route de la mort . FRANCÉSNous avons parlé un peu de la guerre, nous pouvons trouver des armées françaises , polonaises , mécanique Brita , Américains , Canadiens et les alemanes . Les Allemands étaient entourés par des alliés de la France et ne pouvait pas . Ils ont dû passer par un pont couvrant une rivière étroite et profonde parce que les véhicules ne pouvaient pas passer. L'armée allemande était redoutée car on pensait qu'elle avait des armes moderne mmais seulement 1/3 de ces armes étaient modernes. Par conséquent, les cavaliers qui se trouvaient à cheval ont été capturés. Beaucoup d'animaux, de personnes et de chevaux sont morts mais ceux qui ont survécu ont subi la peste qui a envahie la vallée ainsi qu'un nuage de mouches. Seulement 10 ans après, la zone fût de nouveau en bonne santé et devient habitable.
Aluden Bandera y Miriam Vázquez.

Jeux de société en français.


Le mardi 26, notre groupe espagnol a joué au Time's up en français. Il s'agissait de décrire les mots, endroits ou personnages écrits sur des petites étiquettes.

-Lors de la première étape, on devait deviner le mot en parlant autant qu'on voulait.
-Pour la dexième étape il fallait deviner qu'à une seule phrase.
-Pour la troisième étape, le joueur n'a droit qu'au mime.

L'équipe qui a deviné le plus d'étiquettes est celui qui gagne.






sábado, 23 de abril de 2016

Une journée à Nantes

Le 22 avril nous sommes allés à Nantes.
D'abord nous sommes allés au Château pour commencer notre itinéraire. Nous avons dû passer par une très longue route pour nous rendre au château. Le château est très grand. 
Après avoir passé quelque temps à regarder le château et remplir cette partie du questionnaire. nous sommes allés à la Tour Lu et ainsi, nous avons vu la foire de Nantes, installée près du château. Nous sommes allés à la cathédrale de San Pedro. Nous sommes entrés dans la cathédrale et nous avons recherché les deux statues dont nous devions parler. Puis nous nous sommes promenés dans les rues de Nantes jusqu'à trouver la place Bouffay. 
À 13:00 heures, nous nous sommes arrêtés pour manger. Après avoir mangé et nous être reposés un peu, nous avons continué avec le questionnaire.
Nous sommes allés à la place Royale et nous avons pris les photos devant la fontaine.
Après à la Place Graslin et, pour finir, à l'île Feydeau. 
Enfin, nous sommes partis rencontrer les profs et nous diriger vers les Machînes de l'Île.

Gastronomía. Tarte Tatin

Jeudi dernier, le père de ma correspondante a préparé une tarte tatin. C'est une tarte typique de la France.

L'origine de la Tarte Tatin est en France, de la main de Stéphanie et Caroline Tatin qui étaient sœurs.

Ingrédients:
250 g de farine, 160 g de beurre froid, 50 ml de lait 5 g de sel, 15 g de sucre, 1 jaune d'oeuf, 1 Kg de pommes, 200 g de sucre, 75 g de beurre.

Jorge Alcántara (3° ESO A)

Fin de semana en el Mont Saint Michel

Le samedi 23 avril 2016 la famille de Pablo et moi avons visité le Mont-Saint-Michel.
C'est très intéressant, grand et beau. Il y a toujours beaucoup de monde.
Nous sommes allés depuis le parking jusqu'au Mont-Saint-Michel à pied. C'est loin mais très bon. Après nous avons vu le monastère et des magasins. Nous avons acheté aussi des choses dans les magasins.

Miguel Ángel Collado Pérez 3° ESO





Enquête au lycée


Quand les cours ont fini après les deux premières heures (de 8 :00 à 10:10), nous sommes sortis pour faire une enquête partout dans le lycée. Nous ne savions pas comment ce serait, mais avec l'aide d'un plan nous avons cherché tous les endroits marqués. Ce n'était pas facile et nous devions chercher des gens pour répondre aux questions. Ces personnes ont été très gentilles parce que toutes nous ont aidés. Nous avons fait des groupes de deux personnes et un groupe de trois personnes. Nous avons parlé avec le jardinier, les élèves, les professeurs, la secrétaire. Il y a beaucoup de gens! J'aime l'activité car elle est très intéressante et ce pour cela que j'ai commencé à connaître le lycée et sa fonction. Je crois que tous avons passé une bonne journée et j'attends le lendemain avec impatience.


Sara Cáceres